sindacati

Dolmetscher, Übersetzer Italienisch Deutsch Französisch in den Bereichen Arbeitswelt und Gewerkschaftswesen

Das Thema „Arbeitswelt“ habe ich schon immer mit großem Interesse verfolgt; so wurde „Il mondo del lavoro“ auch zum Titel meiner Dissertation, in der ich Texte von Tarifverträgen in Italien und Deutschland analysiert habe.

CGIL BOLOGNA, FIOM-FESTIVAL IN BOLOGNA Im JUNI 2015, VERGLEICH DER SOZIALSYSTEMENE ITALIENS UND DEUTSCHLANDS. HIER mit dem SEKRETÄR DER IG METALL HARTWIG ERB IN WOLFSBURG

CGIL BOLOGNA, FIOM-FESTIVAL IN BOLOGNA Im JUNI 2015 – VERGLEICH DER SOZIALSYSTEME ITALIENS UND DEUTSCHLANDS. HIER mit dem SEKRETÄR DER IG METALL HARTWIG ERB IN WOLFSBURG

In meiner fast 30-jährigen beruflichen Laufbahn habe ich an einer Vielzahl von Seminaren und Konferenzen über arbeitspolitische und gewerkschaftsrelevante Themen, sowie an zahlreichen EBR-Treffen (u.a. für Lindt, Roche, Körber) teilgenommen.

Als Dolmetscherin und Übersetzerin bin ich Hauptansprechpartner für die italienischen Gewerkschaften CGIL und FIOM, sowie für das Forschungsinstitut IRES, Emilia Romagna, deren Vertreter ich im Rahmen von Austauschprojekten mit der IG Metall auch auf ihren Reisen nach Deutschland begleite.

Seit 2017 bin ich mit der Bereitstellung von Dolmetschern und Übersetzern für das ETUI (European Trade Union Institute) betraut. Ich organisiere den Simultandolmetschdienst für alle geforderten Sprachen in allen Regionen Italiens, stelle Dolmetscherteams zusammen und liefere die schriftlichen Übersetzungen des entsprechenden Textmaterials aus dem Englischen, Französischen und Deutschen ins Italienische.

Angebot