Interprete Cinzia Pasquini

Interprete tedesco italiano a Firenze, Bologna, Milano, Roma, Zurigo, Lucerna e Berna…

Interprete tedesco francese italiano

Interprete per il tedesco e francese in Italia, Germania, Svizzera
Interpretariato tedesco francese italiano per congresso, conferenza internazionale, meeting, convention aziendale, corso, seminario, missione imprenditoriale…

Info Preventivo

Traduzione tedesco francese italiano

Traduzione dal tedesco e francese in italiano
Da oltre 10 anni lavoro regolarmente per clienti svizzeri e conosco, pertanto, le peculiarità di questa variante linguistica e culturale…

Info Preventivo

Competenze

Sindacati, tecnica ferroviaria, marketing e economia, moda, arte e architettura, storia, giornalismo, assicurazioni, politica, progetti europei, agricoltura, ambiente, automotive, biomedicale, economia e finanza, urbanistica, edilizia, energie rinnovabili (fotovoltaico, energia solare, ecc.), industria farmaceutica, gare d’appalto internazionali (documentazione tecnica e giuridica), manualistica, meccanica, medicina, norme internazionali (DIN, ecc.), sociologia.

Interpretare e tradurre non significa trasferire semplicemente parole da una lingua all’altra, ma è molto di più. È capire il contenuto profondo di quanto viene detto e scritto e esprimerlo nell’altra lingua come solo un madrelingua farebbe. È conoscere l’ambiente culturale e sociale a cui ci si rivolge e adattare di conseguenza il registro. Tradurre non è mettere in fila un insieme di parole in un’altra lingua grammaticalmente corretta, ma fornire l’esatta identità di un pensiero, con le sue sfumature e la sua anima più profonda.

Studio meticoloso, competenza, concentrazione, impegno e flessibilità; solida cultura generale e la capacità di vestire i panni degli altri: queste sono le qualità che contraddistinguono un interprete e traduttore professionista.

La comunicazione è cosa da professionisti, non rischiate affidandovi al caso…